週の半ばに休みがあると単純に嬉しい。リラックスできる。とはいえ、日々の週間で結局は早起きしてしまうのだが。
休日の朝の習慣で、レコーダーで撮りためたアニメを見ていたものだが、今期は特に見たいアニメがなく、レコーダーにも見るものがない。
というわけで、SF映画「インターステラ―」のブルーレイを何となく流し見てしまう。
さて、最初のロケット打ち上げシーンで、様々な会話がやりとりされる。
「カウントダウン」、「分離」、「燃焼」、等。映画のロケット打ち上げシーンでおなじみの台詞がドンドン飛び交っていく。緊迫するシーンだ。
そして、聞き慣れた言葉の中で主人公のクーパーが唐突にある言葉を口にする。
「エクスマイト」
聞いたことのない言葉だ。
この言葉のあと、シークエンスは母船へのドッキングへ移る。
一体このエクスマイトという言葉はどういう意味なのかと色々調べてみるが、全く答えに辿り着かない。
英語字幕でエクスマイトのスペルを確認すると「ex-mites」である事が分かる。しかしこのワードで検索すると更に戸惑うことになる。
「mites」は「mite」の複数系だが、「mite」には「ダニ」という意味が含まれる。
そして「ex」は前置詞として使われた場合、「以前からの」や「外から」や「外す」等の意味になる。
という状況から推測して、google先生の検索結果に登場する「ダニ駆除用スプレー」は意味的に決して間違っていない。間違っていないどころか、「ex-mite」という検索ワードで一番出てくるのはダニの駆除に関する情報ばかりだ。
だがどう考えた所でロケット打ち上げ中にダニ駆除をするわけがない。ということは別の意味があるはずだ。
俺は検索し続け、ある一つの結論に辿り着いた。ヒントは意外な事に韓国の映画ファンが集うコミュニティサイトにあった。